miércoles, 21 de mayo de 2014

Reseña

RESEÑA CRÍTICA ADAPTACIONES CINEMATOGRÁFICAS DE “CRÓNICA DE UNA MUERTE ANUNCIADA” Y “CONDORES NO ENTIERRAN TODOS LOS DÍAS”

Dos adaptaciones cinematográficas de obras colombianas en las que se evidencia la época de guerra en Colombia, la primera “Chronicle of a Death Foretold” adaptada por Francesco Rossi y Tonino Guerra en 1987, de la obra literaria Crónica de una muerte anunciada de Gabriel García Márquez.


Fue una producción ítalo-colombo-francesa presentada en el festival de Cannes en 1987. La obra cinematográfica supo plasmar lo que bien estaba escrito en la novela, nunca hubo una muerte más anunciada, aunque fue una adaptación fiel a la obra literaria, esta película no consiguió que el espectador se adentrara en la historia, como lo hace la novela; pudo adaptar el escenario que convenciera, hablando de la imagen del lugar que la narración nos muestra, además la narración cuanta los hechos cronológicamente de una forma particular, ya que se hacen saltos en cuanto a pasado, presente y futuro, pero en la película no se explota esto, lo que hace que el espectador no se sienta envuelto o dentro de la historia sino que se sienta como un testigo indiferente y que la historia le falte consistencia. Cuando hablamos del narrador, en este hubo un cambio  importante ya que paso de ser un personaje anónimo, que no está presente (en la obra escrita) a estar presente (en la película) en todo momento. En la película también se hizo un buen manejo de las imágenes detalladas, como por ejemplo la tumba de Santiago Nasar, la carta que no es leída hasta tiempo después de la muerte, los cuchillos de los hermanos Vicario y además hace enfoque también de elementos del caribe colombiano.
Aunque la película trata de ser leal a la novela original, las interpretaciones como actitudes y emociones que los actores expresan y como no se ajustan a los personajes hacen que la película pierda credibilidad. Para concluir esta adaptación fue considerada por Gabriel García Márquez como la peor adaptación de una de sus novelas y esto afecto a posteriores permisos para adaptaciones de sus obras, hasta 2007 que se adaptó “El amor en los Tiempos del Cólera”
La segunda adaptación “Cóndores no entierran todos los días” por Francisco Norden en 1984, de la obra literaria del mismo nombre de Gustavo Álvarez Gardeazábal.


Esta adaptación es una de las pocas que se han hecho de obras literarias reconocidas que no ha decepcionado al público, ni a la crítica, ya que por los dos lados los comentarios son positivos. Para mi esta adaptación está muy bien ligada con la novela original, recrea muy bien el ambiente, los personajes reflejan muy bien todas las situaciones de las cuales tienen que ser partícipes en la historia ya sea porque son protagonistas o porque son espectadores de las mismas. Los detalles que cambian con respecto a la narración original son muy pocos y no hacen que la historia se desvíe de la original, adaptaciones como estas dejan al público que leyó la obra literaria satisfecho ya que se ven cumplidas y cubiertas las expectativas que tenían con respecto a pasar del papel y las letras, a ver personificada una historia tan grande que narra y demuestra muy bien el periodo de la violencia en Colombia.
Para un director hacer una adaptación cinematográfica es un gran desafío y más con obras que se adentran en los corazones de poblaciones enteras y que se convierten en representaciones de culturas, hechos, pensamientos, etc. Cosas como estas se tienen que tener en cuenta a la hora de pensar en una adaptación ya que la mayoría de veces dichas adaptaciones no cumplen con las expectativas que se tienen, es difícil “tener contento a todo el mundo” y más si se con el que se está luchando es con el imaginario de cientos de miles de personas.
Estas obras son una gran muestra de lo que fue el periodo de violencia, cosas por las que a muchas personas les toco pasar y vivir estas tragedias, son realidades que tristemente no se han dejado de vivir en este país, y que a través de grandes escritores que toman partes de estas realidades para construir grandes obras como lo son “Crónicas de una muerte anunciada” y “Cóndores no entierran todos los días”.

jueves, 8 de mayo de 2014

Conferencia


Responsabilidad social corporativa 
Stakeholder 

Herramientas comunicación de la rsc: pagina web, información actualizada (memorial anual, balance social)

Estrategias de comunicación de la rsc:
1 Comunicación comercial= públicos objetivos, tangibles, producto persuasivo
2 Comunicación de la rsc= stakeholders, intangibles, identidad y marca, realidad corporativa 

Rsc en empresas de comunicación: pocas acciones de rsc, participación de las empresas a través del Global Compact (UN)

Funciones de los medios informar, formar, entretener e influir

Difusión de la rsc (los medios son los llamados a difundir las acciones de rsc, tímido avance de la difusión de la rsc en los medios de comunicación, no vincular acciones de rsc con marketing) - 

Empresas de comunicación en el Global Compact ( en Colombia 4/9)